تاریخپرسش

 مترجمان، مشتریان و بازدیدکنندگان عزیز این سایت، پیِجِ این وب سایت ‌ رو حتماً در فیس بوک لایک کنید، لینک زیر:

https://www.facebook.com/itrans.ir

ممنون

پاسخ

 سلام من کدهای مخصوص وبلاگ و وبسایت کسب درآمد وب مسترها رو پیدا نمیکنم کجای سایت هست؟

 

1 پاسخ

ببخشید من در قسمت مربوط به ثبت نام مترجم ثبتنام کردم و مدارک ارسالی رو هم فرستادم فقط فعلا به تصویر قبض آب یا برق و گاز  دسترسی ندارم میشه بعدا این مدرکو بفرستم خدمتتون؟

1 پاسخ

 

باسلام و خسته نباشید

عذر میخوام من در رشته های مختلفی از انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی حدود سه ساله که فعالیت دارم تمایل دارم با گروه شما همکاری کنم. ممنون از عنایت شما

خانم اسمعیلی

1 پاسخ

 سلام

لطفا در بخش زمینه ها "متون مذهبی-دینی" رو هم اضافه کنین.

1 پاسخ

 سلام

لطفا در بخش زمینه ها "متون ادبی" رو هم اضافه کنین.

1 پاسخ

 سلام اگه ممکنه به جای زمینه های هنر و بازرگانی، زمینه های محیط زیست و معماری شهرسازی رو برام فعال کنید.

خیلی ممنون

2 پاسخ

از چه زمانی به بعد  کارهای ترجمه به من ارسال خواهد شد؟؟؟

1 پاسخ
-- 1 پاسخ

 باسلام

من نمی توانم لاگین کنم..

1 پاسخ

 توصیه میکنم تمرکزتون رو از جذب مترجمِ بیشتر، به سمت جذب جدیِ مشتری هدایت کنید. باور کنید خسته شدیم از مراجعه با سایت و دیدن این عبارت: سفارشی متناسب با شرایط شما وجود ندارد

  

1 پاسخ

 با سلام چرا سفارشی برای بنده ارسال نمی شود؟

1 پاسخ

 

سلام

لطفاً اگر امکان دارد در رابطه با حق الزحمه مترجم هم توضیحاتی ارائه کنید، با تشکر

1 پاسخ

 

لطفاً در قسمت زمینه ها، یک آیکون "مواد-متالورژی" اضافه نمایید زیرا این زمینه یک رشته ی بسیار پر کاربرد و با تعداد متقاضی بسیار بالا در ایران می باشد و در مقطع کارشناسی ارشد بیش از 8 گرایش دارد از جمله: جوشکاری (welding)،‌ ریخته گری (casting)، مهندسی خوردگی (corrosion engineering)، نانو مواد (Nano materials)، مواد مرکب ()، عملیات حرارتی ()، شکل دهی فلزات ()، شناسایی و انتخاب مواد ()، سرامیک ()،‌ و.....

این رشته نیز به نظر من بایستی مانند رشته ‌ي مکانیک،‌کامپیوتر، برق الکترونیک،‌ شیمی و... به عنوان یک زمینه ی جداگانه، آیکون مختص خود را داشته باشد تا بتواند پاسخگوی نیازهای مترجمان مشتریان باشد.

در صورت اضافه شدن این آیکون، من شخصاً اعلام آمادگی می نمایم که در تمام زمینه های فوق الذکر همکاری نمایم

1 پاسخ

سلام

لطفاً اگر امکان دارد در رابطه با حق الزحمه مترجم هم توضیحاتی ارائه کنید، با تشکر

پاسخ

 سلام 
من خارجي هستم واينجا درس میخونم دانشجوی دانشگاه صنعتی امیرکبیر هستم ومیتوانم از زبان عربی به فارسی وبر عکس ترجمه کنم 
ولی کد ملی نداارم که در این سایت ثبت نام کنم اگر مایل به همکاری هستید به من بگید چکار کنیم؟

1 پاسخ

 با سلام

 من سابقه ی 4 ساله ترجمه در رشته های بهداشت و پزشکی و متون عمومی را دارم و زبان انگلیسی را هم خودم با مطالعه و کوشش زیاد طی چند سال یاد گرفتم. ولی  هیچ مدرکی در این مورد ندارم .آیا می توانم با شما همکاری کنم. در ضمن بنده در نگارش چند مقاله ISI در رشته های اپیدمیولوژی و بهداشت حرفه ای(تخصص خودم) هم مشارکت داشتم. آیا می توانم با شما همکاری کنم؟

1 پاسخ

 با سلام من مترجم هستم و برای موسسات مختلف کار می کنم .مدارکم را کم و بیش ارسال کردم ولی کد شبا نداشتم

2 پاسخ

 سلام من سابقه ترجمه ندارم ولی بالغات اشنایی دارم ومدتی خودم ترجمه میکنم برای جایی تابحال انجام ندادم میتونم ثبت نام کنم؟

1 پاسخ

 با سلام ... من مترجم هستم و در سایت ثبت نام کردم اما برای مدارک در حال حاضر کارت ملی ندارم ... آیا میتوانم از پاسپورت استفاده کنم؟ آیا شما برای رزومه به نمونه کار ترجمه هم نیاز دارین؟ با تشکر 

1 پاسخ

من مترجم هستم و درحال حاضر در سایت های مختلفی ترجمه می کنم، ثبت نام سایت شما از کی فعال می شود؟

1 پاسخ

 سلام 

1 پاسخ